VỤNG TRỘM LÀ GÌ

Họ gồm một mọt vụng về trộm hè năm ngoái, trong lúc cô ấy chuẩn bị đính ước với người này, Mark Rothman.

Bạn đang xem: Vụng trộm là gì


Giữa phần đông cặp đã là bà xã chồng, sự hậu đậu trộm tình dục của 1 trong những nhị bạn chưa hẳn là vấn đề không bình thường.
Trớ trêu thay, thời trước bạn ta tìm tới tình dềnh dang trộm cùng xem kia như là không khí mang lại tình thân tinh khiết.
Gần trên đây, một cuộc chất vấn rộng 100.000 thanh nữ gồm ông xã cho biết rộng 50 phần trăm đã thú dấn “đang bao gồm tình vụng về trộm, ít nhất một lần”.
In a more recent survey of over a hundred thousvà married women, 50 percent admitted “having had an affair outside her marriage, at least once.”
Một cuộc dò xét dư luận vào năm 1996 cho biết thêm có 22 xác suất bạn Mỹ bảo rằng đôi khi một cuộc tình dềnh dàng trộm có thể có lợi mang đến hôn nhân gia đình.
A 1996 poll showed that 22 percent of Americans say that an extramarital affair can sometimes be good for a marriage.
Chẳng hạn, bạn ta căn dặn chồng tôi chớ Hotline tôi là “cưng” thân địa điểm nơi công cộng vày hay hay bí quyết xưng hô như thế giành cho tình yêu lề mề trộm.
My husbvà, for example, was asked to desist from calling me sweetheart in public, since that expression is usually reserved for an extramarital relationship.

Xem thêm: Words And Idioms 91: Touch And Go Là Gì ? Định Nghĩa, Ví Dụ, Giải Thích


Ngày nọ, tôi phát hiện tại nữ giới tôi đã lề mề trộm với người đồng bọn tốt nhất của bản thân mình trong nhiều năm, cùng những người các bạn không giống mọi biết chuyện tuy thế lại giấu tôi.
One day, I found out that my girlfriend had been cheating on me for years with my best friend, và all my friends had been hiding it from me.
Phlặng đề cập về ái tình vụng trộm của Robert Kincaid (Eastwood), một nhiếp ảnh gia của tập san National Geographic với một xóm phụ nữ trung niên đang thành hôn tín đồ Ý trên Iowa tên Francesca (Streep).
It relates the story of Robert Kincaid (Eastwood), a photographer working for National Geographic, who has a love affair with a middle-aged Italian farm wife Francesca (Streep).
Một số tín đồ sẽ lập mái ấm gia đình nhận định rằng tất cả tình cảm dềnh dang trộm, tức ngoại tình nói không giống đi mang lại dịu, là không tồn tại gì sái cả, quan trọng nếu tín đồ cơ biết và gật đầu.
Some married people believe sầu that there is nothing wrong with an affair, a modern euphemism for adultery, especially if the other partner knows of và accepts it.
Tờ báo The Independent nói rằng sự dơ bẩn nhuốc ảnh hưởng cho “mọi pmùi hương diện từ những việc mối tình vụng trộm cùng Việc chính quyền địa pmùi hương gian lận tới sự việc ăn ân hận lộ trong những chuyến hàng xuất cảng lớn”.
As The Independent newspaper put it, sleaze covers “everything from love affairs và local government gerrymandering to lớn kickbacks on big export orders.”
Chị thú thật: “Lúc phụ thân tôi bất thình lình khuất và đôi khi tôi mày mò ra rằng ck mình đã hậu đậu trộm với người đàn bà khác, tôi bận đến độ thậm chí còn không cho là đến sự việc van xin Đức Chúa Ttách giúp đỡ”.
She admits: “I was so busy that when my father suddenly died và I, at the same time, discovered that my husbvà was having an affair with another woman, I did not even think about praying to God for help.”